Translation of "fa star" in English


How to use "fa star" in sentences:

E la cosa mi fa star male perchè la mia famiglia mi piace molto.
I'm kind of upset because I really like my family.
Non voglio ferirti, Mattie, se vedermi ti fa star male...
I don't want to hurt you, Mattie, but if seeing me causes you pain-
Ti odio talmente che mi fa star male, Mi fa persino scrivere poesie
"I hate you so much it makes me sick It even makes me rhyme
Ma se ti fa star meglio, risponde anche se la chiami Janice, mamma.
She still answers to "Janice" if it makes you more comfortable.
Non dovrei essere quello che la fa star male.
I shouldn't be the one making her throw up.
E mi fa star male che lei non riesca neanche a raggiungere la porta di casa senza sentirsi minacciata... e con dignita'.
Ma'am, it pains me that you cannot enter your own front door in safety... and with dignity.
Non vede che lo fa star male?
Can't you see it's bothering him?
Solo che ti fa star male nei tuoi rari momenti di gentilezza.
Only it makes you feel all bad in your warm, gooey places.
Il pensiero di aver dovuto uccidere qualcuno per salvare la tua vita mi fa star male.
Makes me sick to think that I had to take a life for yours.
Ma sappiamo entrambi che tu non avresti mai più rivisto le mura di una prigione se non fosse stato per me, e mi fa star male.
But you and I both know that you'd never see the walls of a prison again if it weren't for me, and that pains me.
Mi fa star male vedere la gente che non ha cio' che ho avuto io sapendo che anche loro hanno delle qualita'.
It makes me sick to see people... who don't have what I've got. Knowing that they have qualities, too.
Questa cosa mi fa star male, Tim.
I'm very unhappy about it, Tim.
Gia'... ed e' questo che mi fa star male.
That's what makes me feel awful.
E mi fa star male dirlo, non sai quanto.
And it hurts to say that, you don't know how much.
Certe volte ti fa star male e basta, avete presente...
Sometimes, it just makes you feel bad, you know?
Mi fa star male la tua vicinanza.
Pains me being this close to you.
Ma, se ti fa star meglio... che diavolo succede?
But if it makes you feel any better, what the hell is going on?
Se ti fa star meglio, neanche io lo capisco.
If it makes you feel any better, I don't get it either.
Nonostante il pestaggio, devo dire, mi fa star bene essere me stesso.
Despite the ass-kicking, I must say, being myself feels good.
Fa' star zitto quel cane, prima che venga li' con la mia Colt 45!
Shut that dog up before I come out there with my.45!
La birra prima del liquore ti fa star peggio?
Beer before liquor makes you sicker?
Perche' non mi fa star bene. Ora.
'Cause I'm not feeling good right now.
E mi fa star male non avere il tuo sostegno.
And it hurts my feelings when you're not supportive.
Allora, la mamma di Hank e' morta quando lui era molto molto piccolo, e per questo pensare a lei lo fa star male.
So, Hank's mom died when he was very, very little, and so it makes him upset to think about her.
Solo quando sappiamo cosa ci fa star male, possiamo trovare la cura.
For only when we know what ails us can we hope to find the cure.
Mi fa star male vedervi cosi'.
I'm sick to see you like this.
Ok, smetto di ascoltarti perche' quello che dici mi fa star male.
I'm gonna stop listening because the words you are saying are hurting me.
Il sangue mi fa star male ma senza di esso muoio.
The blood is making me sick but without it I am dying.
Quindi non ti fa star male quando io faccio questo?
So it doesn't bother you when I do this?
Lo so che ti fa star male vedere questo.
I know that it pains you to see this.
Se ti fa star meglio, sei il ragazzo piu' gentile con il quale sono uscita.
If it makes you feel better, you're the nicest guy I've dated.
E questo mi fa star male, perche' vi voglio bene ragazzi, e amo vostra madre, e questa e' la verita'.
And I feel sick about it because I love you guys, and I love your mom, and that's the truth.
Ma se ti fa star meglio, se vai di sopra al 5 piano, almeno il medico del reparto psichiatrico sara' in giro.
But if it's any comfort to you, if you go up to the fifth floor, at least the psych ward doc will be around.
Sai, il tuo risentimento verso di me, non so... mi fa star male.
You know, it's just your whole attitude toward me. I feel terrible about it.
Mi fa arrabbiare e mi fa star male vederlo in questa situazione.
It makes me so angry and so damn sad to see him in this situation.
Pulisco le strade dalla merda e dall'odore che mi fa star male.
I'm cleaning the streets from the shit and the smell makes me sick.
Lascia che pulisca la ferita, mio sole e stelle... vederti sanguinare mi fa star male.
Let her clean your wound, my sun and stars it makes me hurt to see you bleed.
Un uomo con tutta quella ricchezza... mi fa star male.
I mean, someone with that many assets just makes me sick.
Senti... se ti fa star meglio... mia madre odia pure Oprah Winfrey, e Reese Witherspoon, e la primavera, e la squadra femminile americana di calcio.
Look... if it makes you feel any better, my mama also hates Oprah, and Reese Witherspoon, and springtime, and the U.S. Women's Soccer Team.
Il cibo che sta mangiando per smettere di star male la fa star male.
The food that you're eating to stop making you sick is making you sick.
L'amore ci rende pazzi, e ci fa star male.
Love makes us crazy, and it makes us sick.
2.71027302742s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?